KHUTAB:V: 18. ABDULLAH IBN ‘ABBᾹS (3)
18. ABDULLAH IBN ‘ABBᾹS (3)
Ibn ‘Abbās specified
his method of tafsīr (interpretation of the Qur’ān) when he said: “There
are four aspects of tafsīr: known by the Arabs from their language, known to
everyone (no excuse of being ignorant of it), known by scholars, and known by
Allah Alone.” .” (al-Ṭabarī, Jāmi‘
al-Bayān, vol.1, pp. 24-26).
He also narrated that the Prophet s.a.w.
said: “The Qur’ān was revealed in
four aspects: ḥalāl (lawful) and ḥarām (prohibited) which should be known by
everybody, known by the Arabs, known by scholars, and known by Allah Alone.
(Ibid.)
The
first aspect is that the Qur’ān contains religious exhortations, spiritual
counsels, obligations, and laws which should be learned, practised and taught
by Muslims in general, because it is the constitution of the Sharī‘ah.
The second aspect is the Qur’ān is
understood by the Arabs themselves, because it was revealed in their language.
They were contemporary of the Prophet, they witnessed the revelation, where,
when, and the condition where the Qur’ān was revealed. Here lies the importance of knowing and
mastering Arabic rhetoric (balāghah),
the use of figurative language, such as metaphors and similes, etc.
Knowing classical Arabic literature and the tradition of the Arabs before Islam
would also be helpful in understanding the verses of the Qur’ān. Here also lies
the contribution of Ibn ‘Abbās in understanding difficult words in the Qur’ān.
One of his books which reached us is his Kitāb Gharīb al-Qur’ān (“The
Meanings of Difficult
Words in the Qur’ān”).
The third aspect
is what is known by scholars only, verses dealing with the details of issues
such as the philosophy of being, and the secrets of life. Many non-Muslim
scholars become Muslims when they learn that many verses of the Qur’ān explain
something which can only be understood fully in recent times, such as human
embryonic development, the origin of the universe, deep seas and internal
waves, and the formation of clouds. There are many books written on this
subject, such as:
Dr. Maurice Bucaille “The Bible, The Qur’ān and Science, The Holy
Scriptures Examined In The Light Of Modern Knowledge.” It has been translated
from French to Arabic, English, Indonesian, Persian, Turkish and German.
I.A. Ibrahim. A Brief Illustrated
Guide to Understanding Islam. Houston: Darussalam, 1997. It is distributed
free in many mosques and Islamic centres.
The fourth aspect is what is known by
Allah Alone, called (mutashābihāt, ambiguous) (except, according to some
scholars, if He will He reveals it to His chosen people), such as the meanings
of the alphabetical letters in the beginning of some surahs (chapters)
of the Qur’ān, such as A-L-M, Ḥ-M.
Ibn
‘Abbās’s Method of Interpretation is as follows:
1. Referring
to the Qur’ān itself in finding the
explanation of a particular verse, finding any indication whether it is general
(‘ām), e.g. including all human beings, or all Muslims, or
specific (khāṣṣ) where its application is restricted to certain special
circumstance only; whether it is “free” (muṭlaq) from any conditions or
circumstances, or “bound” (muqayyad) to special conditions or
circumstances; whether the meaning is derived from its literal wording (manṭūq)
or from what is understood (mafhūm). For example, the following verse:
قَالُوا
رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا
فَهَلْ
إِلَى خُرُوجٍ مِنْ سَبِيلٍ (غافر:11)
They will say: “Our Lord! You have made us
to die twice,
and you have given us life twice! Now we
confess our sins,
then is there any way to get out (of the
Fire)? (Q. 40:11)
Ibn
‘Abbās gives his commentary of this verse, as follows: “You had been dead
before Allah created you, and this is one death. Then He gave you life, and
this is one life. Then He makes you die, and you go back to the graves, and
this is another death. Then He resurrects you in the Judgment Day, and this is
another life. So, we have two deaths (and two lives), as Allah says:
كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنتُمْ
أَمْوَاتاً فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ
ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (البقرة:28)
How can you disbelieve
in Allah? Seeing that you were dead
andHe gave you life. Then He will give you
death, then again
will bring you to life and then unto Him you
will return (Q. 2:28)
2. Taking
asbāb al-nuzūl (lit. “reasons of revelations”) into consideration. It is
investigating the circumstances or particular events which lead to the
revelation of particular verses of the Qur’ān. This science of the Qur’ān is
extremely important to understand, “reasons” the verses were revealed. It could
be in response to an event, or a general situation, or in response to a
particular question, and other reasons, either known or unknown to us. Here are
some examples:
a. Ibn
‘Abbās wished to know whom among the Prophet’s wives referred to in the
verse
إِنْ
تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ
اللَّهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ
ذَلِكَ ظَهِيرٌ (التحريم:4)
If you two turn in
repentance to Allah, (it will be better
for you), your hearts are indeed so inclined (to
oppose
what the Prophet likes); but if you help one
another
against him, then verily, Allah is his mawlā (Lord,
or
Master, or Protector),
and Jibril (Gabriel), and the
righteous among the believers; and furthermore,
the angels are his helpers. (Q.
66:4)
Ibn
‘Abbās had a chance to ask ‘Umar about it when they performed hajj (pilgrimage)
together, where ‘Umar told him that they
were ‘Ᾱ’ishah and Ḥafṣah. It is said that it took him two years to ask ‘Umar,
as he was hesitated because of his (‘Umar’s) dignity.
b. Ibn ‘Abbās learned that verses dealing with
the allegation that the Qur’ān was merely the story men of old were revealed in
the case of al-Naḍr ibn
al-Ḥārith. He was the main opponent of the authenticity of the Qur’ān as
revelation from Allah. Ibn ‘Abbās said that people came to al-Naḍr ibn al-Ḥārith
asking him what Prophet Muhammad s.a.w. had said. He answered: “I saw
him moving his lips, and what he said was nothing but the tales of the ancient,
like what I have related to you of stories of past centuries.” Al-Naḍr ibn
al-Ḥārith had many tales and travel stories. He had heard the tales of Persian
origin, like the story of Rostam, (the greatest Persian mythological hero, a
Persian Hercules), and Prince Esfandyar with whom Rostam engaged in a battle),
and al-Naḍr ibn al-Ḥārith in turn related them to his people.
These verses are as
follows:
إِذا تُتْلى عَلَيْهِ
آياتُنا قالَ أَساطِيرُ الْأَوَّلِينَ ( القلم:15. المطففين:13.)
When Our
Verses (of the Qur’ān) are recited to him,
he says:
“Tales of the men of old!”
(Q. 68:15;
83:13)
إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
(الأنعام:25. الأنفال:31. المؤمنون:83. النمل:86)
“These
are nothing but tales of the men of old”.
(Q. 6:25; 8:31; 23:83; 27:68)
قَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (النحل:24. الفرقان:5)
They say;
“Tales of the men of old!”
(Q. 16:24; 25:5)
مَا هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (الأحقاف:17)
“This is
nothing but the tales of the ancient”(Q.46:17)
يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (
الأنعام:25))
... the
disbelievers say: “These are nothing but
tales of
the men of old.” (Q.
6:25)
c.
Sometimes, several reasons where a particular verse was revealed, such as the
following verse:
وَلَوْ أَنَّمَا فِي الْأَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ أَقْلَامٌ
وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ
مَا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ
حَكِيمٌ (لقمان:27)
And if all
the trees on the earth were pens and the
sea (were ink wherewith to write), with seven
seas
behind it to add to its (supply), yet the Words of
Allah would
not be exhausted. Verily, Allah is
All-Mighty,
All-Wise. (Q.31:27)
-
The Quraysh people in rejecting the Qur’ān which the
Prophet s.a.w. was reciting: “Muḥammad’s talking will finish and he
will soon go away.” Others said: “Muhammad talked too much!” Then the above verse was revealed.
-
Ibn ‘Abbās related that when the Prophet s.a.w.
arrived at Madinah in his migration to that city, the Jews asked him about the Qur’ānic
verse " وَما
أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا" [الاسراء: 85], meaning “… and of knowledge, you
(Mankind) have been given only a little” (Q. 17:85), whereas they had been
given the Torah containing Allah’s sayings and laws, and according to the
Prophet, it explained everything. The Prophet said, that the Torah was “a
little among many (قَلِيْلٌ
مِنْ كَثِيْر)”, meaning
that there were still many things not mentioned in the Torah. Then the above
verse was revealed.
The “words of
Allah” in the above verse means Allah’s knowledge and the reality of things, as
He had known things before He created it.
3. Ibn
‘Abbās sought commentary of reliable resources, such as the commentary from the Prophet himself, as well
as his family and companions (ṣaḥābah). As mentioned earlier Ibn ‘Abbās
was an extensive seeker of knowledge. He learned many hadiths of the Prophet
through the sahabah, especially, his own cousin, ‘Ali ibn Abī Ṭālib
dealing with the commentary of the Qur’ān.
He said: مَا اَخَذْتُ مِنْ تَفْسِيْرِ اْلقُرْآنِ
فَعَنْ عَلِىِّ بْنِ اَبِيْ طَالِب “What I have learned about the tafsir
(commentary of the Qur’ān) is from Ali
ibn Abi Talib.” When he was asked how he obtained so much knowledge, he
said: بِلِسَانٍ سَؤُولٍ وَقَلْبٍ عَقُول
“With an inquisitive curious tongue, and with a discerning intelligent heart.”
He kept asking and kept remembering
the answers of his questions.
4. His
proficiency in high-ranking Arabic literature. The Qur’ān was revealed in
eloquent Arabic language in wording as well as in meaning. Even in using some
tribal languages, the words used are the eloquent, and familiar among them.
Therefore, whenever we find any difficulty in understanding the meanings of
particular words, we should refer to the eloquence of the expressions of the
Arabs contemporary to the revelation of the Qur’ān. This is what Ibn ‘Abbās did
in this case. He referred to the eloquent and marvellous expression in
pre-Islamic poetry and of people at that time. He was endowed with strong
memory, that once he heard something important, such as poetry, he memorised it
instantly. Although the
dialect of the Quraysh tribe was dominant in the Qur’ān, many other dialects
are also used, even some non-Arabic words were adopted in the Qur’ān. Due to
this difference of tribal languages in the Qur’ān, not all of the ṣaḥābah knew
the meanings of the words of the Qur’ān.
Ibn ‘Abbās explained them in this book كِتَابُ غَرِيْبِ الْقُرْآن (“The
Meanings of Difficult Words in the Qur’ān”). (CIVIC, 14.06.13(
Sources/ : المصادر
المكتبة الشاملة
عبد الله بن عباس
, كتاب غريب القرآن. حققه و قدم له دكتور أحمد بلوط. القاهرة: مكتبة
الزهراء, 1993
Ahmad
von Denffer, ‘Ulūm al-Qur’ān. Kuala Lumpur: A.S. Noordeen, 1991
http://www.almaaref.org/maarefdetails.php?subcatid=37&id=1705&cid=20&supcat=5&bb=0&number=18
Comments
Post a Comment