KHUTAB IV: 21. THE TERMS ZAWJ AND MAR'AH IN THE QUR'AN
21. THE TERMS ZAWJ AND MAR'AH IN THE
QUR'AN
(ANUMA, 30
April, 2010)
Brothers in Islam,
In one of the khuṭbah I talked about the eloquence of the
language of the Qur'an. Here is another one:
The term زَوْج (zawj) in Arabic
means: one of a pair; husband; wife; mate, partner; couple, pair. It can be
used for a pair of something, such as shoes. According to commentators of the
Qur'an the term zawj has three meaning:
a. القَرِيْن
(qarīn),
companion, associate, fellow, such as the following verses:
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا
يَعْبُدُونَ
(الحشر:22)
(It will be said to the angels): "Assemble those who did
wrong, together with their companions (from
the devils)
and
what they used to worship." (Q. 37:22)
The term أزْوَاجَهُمْ here means "their companions among the
devils." So, here Allah wanted the
wrong-doers to be raised from death with their evil companions and with what
they worship.
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ (التكوير : ٧)
When the souls shall be joined together
[as companions].(Q.
81:7)
It means the souls of non-believers will
be joined with those of the devils as companions, and the souls of believers
will be joined with those of the inhabitants of paradise.
b.
الصِّنف (kind, specimen; genus, species,
class, category; sex), as in the following verses:
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ
كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ
وَمِنْ أَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا
لَا يَعْلَمُونَ
36) (يس
:
Glorified is He Who created all the pairs of which
the
earth produces, as well as their own (human) kind
(male and
female), and of which they know not.(Q. 36:36)
قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِنْ
كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ (هود : ٤٠)
We said: "Embark therein, of each kind two
(male and female)…" (Q. 11:40)
Here the term zawj means "kind, pair"
in the above verses. The verse deals with Allah's order to Prophet Noah to
bring into his ark a pair of male and female of animals.
c. الزوجة (wife), as in the following verses:
وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ
وَهُمْ فِيهَا خَالِدُون
(البقرة : 25)
… and
they shall have therein purified wives
and they will abide therein forever. (Q. 2:25)
This
verse is dealing with believers and do good and
righteous deeds, that they will enter Paradise forever and have purified wives.
وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ
أَزْوَاجُكُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُنَّ وَلَدٌ
(النساء: 12)
In that which your wives leave, your share
is a half if they have no child…(Q. 4:12)
Here the term أَزْوَاج means زَوْجَات (wives). The verse is dealing with
inheritance where the husband gets half when there is no child.
The terim zawj indicates something as a pair of
something else of the same species, kind. There has to be harmony, similarity, and
integration between the two, such as between male and female of the same
species.
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَى
(النجم : ٤٥)
And He created the pairs, male
and female…(Q.
53:45)
الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَى(القيامة : 39)فَجَعَلَ مِنْهُ
And made of him two sexes, male
and female.(Q. 75:39)
Each of the zawj (pair) is in need
of each other and makes each other
complete, without which his or her humanness will not be completed. Both
complement each other. The English proverb says, "A man without a wife
is half a man." Therefore, a woman
without a husband is also half a woman. This longing for each other and mutual
desire for union can only be achieved Islamicly through legal binding called
marriage.
There are two Arabic words for the term wife: a.
زَوْج
(zawj meaning "a pair, a
spouse") and b. إمْرَأَة (imra’ah)
meaning "a woman, a wife". The Qur'an makes distinction
between the two terms in its verses. When it deals with a harmonious marriage
where there is no religious, physical and spiritual difference, the husband or
the wife is called zawj. For example:
وَقُلْنَا يَا آَدَمُ اسْكُنْ
أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ
(البقرة : ٣٥)
And we said: "O Adam! Dwell you and your
wife in
Paradise… (Q. 2:35)
وَمِنْ آَيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ
لَكُموَ مِنْ
مِنْ أَنْفُسِكُمْ
أَزْوَاجًا لِتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُمْ
مَوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ
فِي ذَلِكَ لَآَيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُون (الروم: 21)
And among His Signs is that He created for
you wives from among yourselves, that you may
find repose in them, and He has put between you
affection and
mercy. Verily, in that are indeed
signs for a people who reflect. (Q. 30:35)
وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا
هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا
وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا
لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا
(الفرقان : ٧٤)
And those who say: "Our Lord! Bestow on us
from our wives and our offspring the comfort of our
eyes, and make us leaders of the pious." (Q. 25:74)
But if the marriage is not in full harmony because of
the difference of belief, or any other problem, the term used for the wife is
not zawj, but imra’ah. For example:
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِلَّذِينَ كَفَرُوا
اِمْرَأَةَ نُوحٍ وَامْرَأَةَ لُوطٍ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا
صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا
مِنَ اللَّهِ شَيْئًا وَقِيلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِينَ
(التحريم : ١٠)
Allah sets forth an example for those who disbelieve:
the wife of Nuh (Noah) and the wife of Lut (Lot). They were
under two of Our righteous slaves, but they
both betrayed
them
[by rejecting their doctrine]. So they availed them
not
against Allah and it was said: "Enter the Fire
along withthose who enter (Q. 66:10)
We see here the use of ِامْرَأَةَ
نُوْحٍ and إِمْرَأَةُ
لُوْط where the term
imra'ah is used. There was no harmony in these two marriages, although
the husbands were prophets, because the wives rejected the faith. We also learn
from this that there is no guarantee that a pious person would have a pious
wife. Faith and piety are of Allah's blessing.
وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِلَّذِينَ آَمَنُوا
اِمْرَأَةَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِي عِنْدَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ
وَنَجِّنِي مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي
مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (التحريم:11)
And Allah has set forth an example for those who
believe: the wife of Fir'aun (Pharaoh), when she said:
"My Lord! Build for me a home with You in
Paradise,
and save me
from Fir'aun (Pharaoh) and his
work, and save
me from the people who
are
wrong-doers." (Q. 66:11)
The term اِمْرَأَةَ فِرْعَوْنَ is used indicating the
unharmonious marriage, as Pharaoh was a non-believer, while his wife was a
believer. The term امْرَأَةُ
فِرْعَوْنَ is also used in surah al-Qasas [82]:9.
The most interesting episode is when Prophet Zakariyyā
(Zechariah) prayed for a son, as his wife was barren, the term used for his
wife is imra'ah as marriage without a child is incomplete. Prophet
Zakariyyā prayed:
وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ
مِنْ وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِنْ
(مريم:5) لَدُنْكَ وَلِيًّا
"And verily, I fear my relatives after
me, and my wife is
barren. So give
me from Yourself an heir." (Q.
19:5)
When
Allah promised him a child, he wondered and said:
قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ
لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا
وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا
(مريم : ٨)
He said: "My Lord! How can I have a son, when my
wife is
barren, and I have reached the extreme old age." (Q. 19:8)
However, when Allah blessed him with a son, Yahya
(John the Baptist), the term imra'ah was no longer used, but it was zawj.
Zakariyyā's marriage became harmonious and complete. Allah said:
وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَى رَبَّهُ
رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنْتَ خَيْرُ الْوَارِثين.
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَى وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ ... (الأنبياء : 89-90)
And (remember) Zakariyya (Zechariah), when he
cried to his Lord" "O My Lord! Leave me not
single
(childless), though You are the Best of
inheritors."
So We answered his call, and We bestowed upon
him Yahya (John), and cured his wife (to bear
a child) for him… (Q. 21:89-90)
The expression وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ "and We cured his wife for him" means
Allah cured the barrenness of Zakariyyā's wife, where the word زَوْجَهُ is used rather than اِمْرَأَته.
This
is one of many peculiarities of the Arabic language of the Qur'an. The term of zawj
for "wife" is used when the marriage is in full harmony and
integration, whereas imra'ah is used when the marriage is not fully
harmonious because of the difference of faith, physical and spiritual
incompatibility and the like. As far as I know we do not make any distinction
between the two terms in meaning. In formal style the word قَرِيْنَة (qarinah) meaning "wife, spouse,
consort" is used. In daily conversation the term imra’ah, with the
definite article it becomes المَرْأَة ( al-mar’ah) are commonly used, all become marah
and al-marah in our slang.
Comments
Post a Comment